Co je třeba dát do uvozovek? Citáty. Přímá řeč, pokud nezačíná od začátku řádku. Názvy literárních děl, ochranné známky (noviny, restaurace, jakékoli značky a provozovny), jména daná neživým předmětům (tank “Bogatyr”). Slova použitá ironicky, s přesně opačným významem.
– Známe tuto jejich “pravdu”!
Řekla: „Známe vaši ‚pravdu‘.
Přímá řeč je v uvozovkách. „Pravda“ – ironický opačný význam – je tam zdůrazněn další řadou z nich, takové uvozovky jsou umístěny uvnitř toho, co je již citováno.
Nahrazení opačným významem je doprovázeno dalšími možnostmi jejich použití, kdy uvozovky mění nebo objasňují význam slova. Například zdůrazňují, že se jedná o termín, jméno nebo konvenční název pro něco.
Jak se vám daří ve vašem „temném království“?
Zde uvedené uvozovky ukazují, že neexistuje žádné království (a možná ani temnota) v doslovném smyslu, je to jen obrázek, který pojmenovává nějaký stát nebo místo, o kterém může partner snadno uhodnout. Uvozovky provedly „přenos významu“. Porovnat: Druhé bulharské království. Uvozovky nejsou potřeba, protože zde nedochází k žádnému převodu, jedná se o království v doslovném smyslu – s králi, trůny a dalším příslušenstvím.
Tomu se říká „reflux“.
Můžeš psát “říká se tomu reflux”, aniž by citoval samotný termín. Ale pokud je slovo nové a neznámé, je lepší ukázat, jak se píše v nominativu.
Lékaři tuto tkáňovou reakci nazývají „úprava“.
Pokud uvozovky odstraníte, vzniknou nejasnosti. Tkáňová reakce se nazývá “přístroj” nebo se nazývá reakce “tkáňový přípravek”? Uvozovky fungují jako hranice termínů.
Tento text jsem napsal, bohužel, jako obvykle v kůži “špatný” perfekcionista.
Tento text jsem bohužel napsal jako obvykle v kůži „špatného“ perfekcionisty.
Horní uvozovky – “” – se staly nejběžnějšími, protože jsou nejdostupnější na klávesnicích. A jsou nejdostupnější, protože se používají v angličtině. Ale v ruštině pravidla stále vyžadují použití „francouzských“ uvozovek, známých také jako „vánoční stromky“.
Nedávno jsem četl zajímavý článek “Nemoc zvaná “Jsem zaneprázdněn””.
Nedávno jsem četl zajímavý článek „Nemoc zvaná ‚Jsem zaneprázdněný‘.
Nedávno jsem četl zajímavý článek „Nemoc zvaná „Jsem zaneprázdněn“.
(přijatelný)
Anglické dvojité uvozovky se hodí, když potřebujete citovat něco uvnitř něčeho, co je již citováno. Jemnost: původně k tomu byla použita německá verze uvozovek (známá jako „noha“) – „“. Ale kvůli stejnému nedostatečnému přizpůsobení klávesnic pro Rusko jsou „tlapky“ téměř nahrazeny „“.
Gastrobar vaří Opyata Food & Bar získal první místo v meziregionální kvalifikační fázi Všeruského kulinářského mistrovství “Chef a la Russe”.
Kuchaři gastrobaru Opyata Food & Bar získali první místo v meziregionální kvalifikační fázi celoruského kulinářského mistrovství Chef a la Russe.
Ochranné známky psané latinkou nepotřebují žádné uvozovky v ruštině: tato jména již vyčnívají.
Ale na začátku jsem vystudoval fakultu psychologie se specializací klinická psychologie.
Nejdříve jsem ale vystudoval Psychologickou fakultu v oboru klinická psychologie.
Klasickým případem je zvýraznění jména.
Jděte s rodinou do přírody, aby ten člověk mohl jezdit drdol, lyžování, snowboarding nebo jen procházka lesem.
Vydejte se s rodinou do přírody, aby si ten člověk mohl zajezdit na snowboardu, na lyžích, na snowboardu nebo se jen tak projít do lesa.
Ne všichni čtenáři vědí, že lyžaři mají věc zvanou „houska“. Následně si představí jízdu na obřím pečivu – housce. Dávejte pozor na nejednoznačnost a základní významy.
Před závěrečnými uvozovkami není tečka, čárka, středník, dvojtečka nebo pomlčka. Všechny tyto znaky jsou umístěny pouze za uvozovkami, například:
“Chci, aby si ten člověk vzal svůj šálek kávy a užil si to.”
“Chci, aby si ten člověk vzal svůj šálek kávy a užil si to.”
Jak překonat chybu?
- Zjistěte, kdy se používají uvozovky.
- K nácviku jejich umístění používejte častěji ironii :).
- Umístěte rozvržení Birmy do počítače, kde jsou „vánoční stromky“. U většiny tabletů a telefonů je lze vyvolat dlouhým stisknutím tlačítka „uvozovek“.
Co jiného bych si měl přečíst?
2. D. E. Rosenthal. Příručka ruského jazyka. Interpunkce. Části 14, 15, 17.
Další příklady (procvičujte si s nimi)
David neměl rodinu, ale měl, jak řekl, „přítelkyni“, která zůstala v Texasu.
David neměl rodinu, ale měl, jak řekl, přítelkyni, která zůstala v Texasu.
Moji přátelé k tomu používají dětskou verzi hry „Cashflow“.
Moji přátelé k tomu používají dětskou verzi hry Cashflow.
Noviny Metro, časopisy o životě hvězd, fóra a sociální sítě.
Noviny Metro, časopisy o životě hvězd, fóra a sociální sítě.
Na univerzitě – studentské noviny, po univerzitě rubrika Věda v městském časopise.
Na univerzitě vycházely studentské noviny, po univerzitě byla v městském časopise rubrika „Věda“.
Takové dopisy obsahují mnoho „parazitních“ slov a zbytečných informací.
Taková písmena obsahují spoustu výplňových slov a zbytečných informací.
Fotoaparáty Polaroid měly tehdy moderní (a film byl natočen již v roce 1973) funkci okamžitého tisku filmu.
Fotoaparáty Polaroid měly tehdy moderní (a film byl natočen již v roce 1973) funkci okamžitého tisku filmu.
Ne vždy „odmítnutí“ přichází kvůli nedostatku zkušeností nebo vašich odborných dovedností. Možná jste „překvalifikovaní“ nebo vaše platová očekávání nesplnila „vidličku“.
Ne vždy „odmítnutí“ přichází kvůli nedostatku zkušeností nebo vašich odborných dovedností. Možná jste překvalifikovaní nebo vaše platová očekávání nejsou splněna.
Vysvětlili jsme tuto chybu jasně?
Dobrý autor nepošle text s dvojitými mezerami, uvozovkami nebo pomlčkou místo pomlčky. Ví, že editor uvidí nesprávné typografické znaky, což znamená, že si všimne vad a nedbalosti v práci. Podívejme se na běžná typografická pravidla, která musíte znát pro práci s textem.
V ruských textech se používají dva typy uvozovek: jedle a tlapky. Citáty o vánočním stromku se také nazývají francouzsky a tlapky se také nazývají německé.
Vánoční stromky vkládáme, když jsou v textu potřeba uvozovky první úrovně. Jedná se o design přímé řeči, názvy firem a děl. Tlapky používáme jako uvozovky druhé úrovně, když potřebujete vybrat slovo s uvozovkami uvnitř textu s uvozovkami.
Marii Lobaštovou,
učitel novin pro děti a mládež “Sami”
« V našich novinách máme úvodní sezení pro autory, kde vysvětlujeme vše o designu. Říkáme, že musí být uvozovky vánočního stromku, že se umístí čárka a pak musí být mezera. Je snazší to říct jednou, než to později opakovat v každém textu “.
Tato interpunkční znaménka se liší účelem a délkou znaků. Na rozložení notebooků, počítačů a většiny smartphonů můžete umístit pouze pomlčku. Ale používat ji místo pomlčky je špatné.
Abyste pochopili, kam umístit pomlčku a kde pomlčku, musíte si zapamatovat školní řád. Nejčastěji se mezi částmi slov používají pomlčky. (někdy, Za prvé), při opakování (trochu), při zvyšování číslic (14.), ve zvláštních termínech (TU-104). V těchto případech , klidně použijte standardní tlačítko pomlčky na klávesnici.
Marii Lobaštovou,
učitel novin pro děti a mládež “Sami”
« Lidé k nám chodí s téměř nulovými zkušenostmi, a tak se děti snaží dělat vše, co říkáme. Občas něco zapomenou, málokdy někdo opraví pomlčku. Naše návrhářka má proto šablonu, podle které sama mění všechny pomlčky na pomlčky “.
S čárkami většinou problémy nebývají. Za prvé, písemně vkládáme toto interpunkční znaménko podobným způsobem. Za druhé pomáhá kontrola pravopisu. Upozorňuje autory na chybějící nebo nadbytečné mezery.
Marii Lobaštovou,
učitel novin pro děti a mládež “Sami”
« Autoři často píší správně. Jsou ale jedinci, kteří zadají slovo, mezeru, čárku a opět mezeru nebo dokonce dvě mezery. Nejsou hned vidět, ale pak kazí celkový obraz. Věřím, že nyní, když lidé čtou tištěnou publikaci, dívají se na ni Vertsk , na design, na to, jak je pěkný vidět , to znamená, že jsou posuzovány externě mysl “.
Mezi slovy a interpunkčními znaménky je jedna mezera. Kardinálním hříchem, za který jsou někteří redaktoři ochotni poslat autory do háje, je pár mezer na začátku odstavce.
Někteří si zvykli na ten školní, který učitelé opakovali jako mantru: „Nový odstavec – od červené čáry“. Červená čára ukazovala odsazení na začátku věty, ale při rozvržení textu se používá jen zřídka. Hlavní věc je, že mezery mezi odstavci jsou jasně viditelné.
Marii Lobaštovou,
učitel novin pro děti a mládež “Sami”
« Nesnáším velké mezery mezi řádky, dvojité mezery a uvozovky, zejména na sociálních sítích. O čárce. Tohle je moje bolest. Potkal jsem pár lidí, kteří nevěděli, jak to inscenovat. Málokdo rozlišuje pomlčky od pomlček; není to moc příjemné, ale snažíme se to vysvětlit. S uvozovkami – 50/50 “.
Jak pracovat ve společnosti Typograph?
Existuje několik způsobů, jak použít správné uvozovky, pomlčky a spojovníky. Můžete si pamatovat klávesové zkratky, kopírovat symboly z jiných textů nebo dělat něco technologicky vyspělejšího: stahovat Barmanské typografické rozvržení nebo spouštět texty prostřednictvím služby ” Tiskárna “.
Nepoužívám layout, ale kontroluji všechny texty v Typografu. Zdá se mi, že je to rychlejší a spolehlivější: vím jistě, že jsem nikde nenechal žádné mezery navíc a nezapomněl změnit pomlčky na pomlčky.